Иван Петрович Слабоумов

(VI аватара Иванушки Дурачка)

 

ДЖАТАКА

 

Как колобок в нирвану ушел

 

 

За тридевять земель, В Тридевятом государстве… Нет не так!  Жили – были … Хотя какое там жили…! Опять не то. Ага, вот как!

В начале было слово! И слово было…-"Бабка, хочу колобок!"

О-оо! Это была истина в первой и последней инстанции. Ибо это сказал ОН!

Что дальше было про то нам неведомо, только в писании говорится: " И был день и была пища!" или наоборот пищи не было, но был вечер??? В общем, старая Карма месила, месила, парила, парила, пихала, перепихивала… И пришел в наш Мир, полный страдания и соблазнов, круглый, как сама истина, румяный, как само светило, закаленный жаром духовным его преподобие КОЛОБОК. В переводе с санскрита сие значит Совершенное Сияло Преисполненное Ароматом Духа. Огляделся Преподобный и воскликнул в сердцах:

-Бох твою мать! Как все запущено. Только срадания, да мухи вокруг!" И решил Преподобный, Цвет очей наших, что здесь нужен Свет, Тепло и Приличный сортир! В общем нужен НИР, да и ВАННА тоже не помешает. К слову сказать, страдания здесь вовсе не к чему! Я пришел в этот мир, чтобы познать истину, взять на себя грехи старой Кармы и учить других спасению. Да будет так! Я сказал!

И покатил по сансаре Мудрый Бок мантры спасения петь, да от дураков усмешки терпеть. Долго ли коротко по подлунной катил и повстречался ему на пути призадвинутый Косяк.

-         Здарова, круглая башка. Куда костыли направил?"

-         Я, мой блудящий брат, от Кармы ушел, почти истину нашел иду НИР и ВАННУ искать."

-         А что такое эта ванна твоя?" "НИР, мой заспатый друг, это Научно Испытанный Разум, а ВАННА – то что очищает тело и дух, да приносит несравненное блаженство!"

-         Н пойму я тебя чёта, румяный Бок. Как твоя ванна кайф пригонит?"

-         Пробудись Косовзглядый! В ванне чистая вода, именно она приносит блаженство!"

-         Не, ну ты пургу погнал, яйцеголовый! Блаженный улёт только капуста зеленая дает. На крайняк "цветочек аленькой" приход и оттяг догоняет! А в воду я никогда не лез и не полезу! Пусть ее караси рыжие жрут. Им сподручней. А тебя, я бы за капусту вкатил, накатил в шары и под ракитовый кусточек уши сушить!"

-         Да ну тебя, мох линючий!" И покатил Шаробокий дальше. Катится по пути, по пузу себя хлопает и песенку поет: "А ум сенритё, разум как дитё. Я от Кармы ушел. Я свободу нашел. А ум чики-чики, разум чики-брики. Так и дальше пойду и нирвану найду!". Оглянуться не успел, а уж лес дремучий кругом. А поперек дороги камень лежит. На камне ворона сидит. В одной лапе ваджру держит, в другой череп человечий. Увидела благодушного и давай каркать:

-         Гелугпа, гелугпа. Вайрочана, вайрочана. Викальпа, твою мать!" Смотрит Колопристойный на камне начертано – Виная 36. Почесал корочку и подумал: "Какие такие 36. Да ну их. Так пойду и сам нирвану найду. А куда идти? Слева болото, справа край. Чего хочешь, выбирай. Давай по средине накатом пойдем. Авось до счастья дойдем. Только через булыгу перекатил, а уж его кто-то хвать за бок.

-         Гоп цоп цобе, мы накатили с заугла. Я серый волчище, глазом крутище. Зубищями щелк, я государственный волк! Куда духодавец покатил, да без хозяйского указу!"

Отвечает ему Кармы славный сын:

-          "Я Колобок Дхармакая ХV пятнадцатый. Я от Кармы ушел, я свободу нашел. И от тебя пёс уйду и Нирванну найду!" - сказал так, применил искусство кэмпо и был таков. Идет себе по Пути лесами дремучими, болотами вонючими, полями линючими ни где Нирванны не видать. Вышел было на овсяное поле сделал глубокий вдох и запричитал:

-         Не уж то это Родина моя. Земля обетованная. Тут мои корни. Да будет благословен род мой. Здесь я найду покой и благословение! Должно быть и Нирванна где-то тут. Впал Благоверный в самадхи под овсяным пучком. Лежит не жив, не мертв, чисто голый транс. Вкушает аромат высших сфер. Только вскоре аромат стал, как-то портиться, все больше превращаясь в зловоние. Стал Круглобокий из транса выныривать. Открыл изюминки глаз, а перед ним рожа не сусвет тьма безбожия. Таращит Колобок глаза и никак понять не может, что это Мары сон или Сансары явь. Пока он соображал, рожа как заорет:

-         Я Медведь, Единства Трикаи верный сын, а ты что за форма такая!"

-         Я? Я Жизни яркий представитель! Своего ума повелитель. Сам с усам Премудрий  Пятнадцатый. Я от Кармы ушел. Я свободу нашел. Иду нирвану искать, чтоб тебя в Кали югу мать!

-         Вижу в Думах ты не черта не смыслишь !"- рычит ему медвежья харя. "Пожалуй, надобно тебя сожрать!"

-         Не-не, не надо! Не пожирай меня, Брахмы страшный зверь! Я тебе лучше об учении песенку спою. И запел: "А ум сенритё, разум как дитё. Я от Кармы ушел. Я свободу нашел. А ум чики-чики, разум чики-брики. Так и дальше пойду и нирвану найду!"

-         Сладко ты, Оранжевый, поешь! Только понять тебя трудно. Каку-таку Нирванну ты ищешь?

-         О, в процессе наитруднейших медитаций, я пришел к заключению, что Нирванна это истинное упоение чистой водой! Это наполнение своей жизни влагой смысла и ароматом достоинства!

-         Это типа река, что ли? О, купаться я тоже люблю. Ладно уж, ступай, коли так! Схватил Премудрый свои манатки и что было духу припустил через поле. Только его и видели. Как поле перекатил, так и открылась ему дивная картина. Протекала в той местности река. Чистая гладь воды завораживала взор. Стрекозки удивляли своей пронырливостью и красотой. Прибрежные кувшинки манили своим неземным ароматом. Рыбьи плески говорили о наполненности жизнью. Впал Колобок опять в транс и запел: "Харе, Харе Кагью. Харе, Харе Рама. Лучше нету Рама. Он спасет от срама! Эх жаль, я здесь один. Не с кем радостью поделиться. Вдруг видит в прибрежных камышах, что-то рыжее промелькнуло. "Не уж то – думает - я не один нирвану ищу? Знать верно, мое прозрение. И сна не существует? Надобно с сострадальцем встретиться. Перетереть за истину. Чую освобождение близко!"  Подкатил Круглолиций к камышам, со всей осторожностью на какую был способен. Глядь, а там огромный оранжевый шар. "О, Прелюбострастный Боже! – воскликнул Правоверный- это само совершенство!". Невдомёк Колобку, что это старая лиса после сытного завтрака в камышах отдыхала. Наелась рыбки и свернулась клубочком, что бы получше пищу переварить. Лежит себе посапывает, дует в хитрые усы. Но наш Благоверный уже впал в транс и запел: " Амида, амида! Это счастье, счастье, счастье ДА. АмиДА,ДА,ДА!"  а лиса тем временем уж глаз открыла, хитро так поглядывает. Тихохонько потянулась, да нежным голоском и спрашивает: "Кто, кто мой покой заоблочный нарушил. Кто, кто меня из нирваны вытащил. Кто, кто здесь так сладко поет???"

-         О, да будет благословен Грядущий! Славен идущий и почтен Ведающий! Это я Кармы старой сын. От нее ушел. Я свободу нашел. А ум чики-чики, разум чики-брики. Так и дальше пойду и нирвану найду!"

-         Что же ее искать, коли она всегда здесь. Я ванны каждый день принимаю, чиста и сыта бываю. Чего и тебе желаю."

-         О, благословенное дитя Мудрости, укажи мне путь в нирванну. Дай наставления о пути и укажи способ! Дай ответ, страждущему уму. Кто ты и как достигла таких высот?

-         Я, Ли… Патриархеевна. Завела меня сюда судьба экаянная. Страдала я долго, пока сюда не попала. Так здесь счастья и ищу. Как счастие здесь иссякает, я на  другой берег переправляюсь. Принимаю, так сказать, нирвану,  перехожу на ту сторону и нахожу в этом освобождение от своих страданий. Могу и тебя на тот берег переправить.

-         Припадаю к ногам твоим, Благословенная Мать. Дай мне постигнуть твое Учение. Переправь меня на тот берег.

-         Учение мое просто, как дуновение ветра, как шум листвы в лесу, как земля, дающая жизнь семенам, как солнце, дающее свет. Мое учение это "Чистая вода". Нет более подвижной субстанции, чем вода. Без нее невозможен ни один процесс, да и сама жизнь. Вот ты, румяный бок, столько времени шел по пути, должно быть,  накопил немалый опыт. Закалил свою волю, укрепил дух, но вместе с тем зачерствел сердцем, развил эгоизм и потерял первозданный лоск. Как могу я тебя в таком виде переправить на другой берег? Прежде ты откажись от себя, своего Эго. Растопи сердце свое любовью к Создателю. Рассей свой дух, от души отказавшись, а уж потом на тот берег иди. Я тебе помогу, когда ты будешь готов.

-         Не покидай меня, Благославенная Шакти. Научи чего делать мне, чтоб постичь провозглашенную тобой Истину!

-         Хорошо. Дам я тебе наставления. Только дай мне слово слушать меня во всем и следовать всему, без слов, мольбы и содрогания!

-         Хорошо, славная моя ШуньЯ, такое слово я тебе даю!

-         Ну так слушай и исполняй парамиту! Полезай в воду и медитируй, пока душа твоя не растает.

Так Колобок и сделал. Залез в самую топь и лежит, балдеет. Лиса тем временем глядит, посматривает нет ли нахлебников кругом, а сама подзадоривает.

-         Тепло ли тебе Круглобокий?

-         Ой, что-то замерз я!

-         А ты дыши пореже и расслабляйся почаще, так убережешь ты душу свою от зла! Проникает ли в тебя мое учение?

-         Нет. Не чувствую!

-         А ты почаще положение меняй, да дыши, дыши! Проникает ли в тебя мое учение?

-         Ой проникает, ой чувствую. Да только внутрь не идет. Заторы кругом от грехов наших.

-         В этом я тебе сейчас помогу. Ты мне Эго свое отдай и дело пойдет!

-         Бери уже скорей. Очень мне на тот берег хочется.

Лисе только того и надо. Хвать она колобка за бок, да кусок отхватила.

-         Ой, ёй-ёй! Больно мне!

-         А ты терпи. Одна твоя часть уже на пути к нирванне.

-         Вот хорошо, а дальше, дальше что?

-         Ты дыши, дыши и мантры пой. Чувствуешь перемены? Проникает ли в тебя учение мое?

-         Ой проникает, ой как хорошо проникает. Я начинаю чувствовать его благостное влияние. Какого бога я должен благодарить за такое блаженство?

-         Ты можешь благодарить любого бога или своего создателя. Можешь исповедовать любые учения. Помни только одно. Лишь чистая вода благо, все остальное вредно для здоровья. Оставь  мне тело свое и преисполнись чистым сознанием, где нет ни этого, ни того. Замени твердость духа чистой водой и достигнешь блаженства. Проникает ли в тебя учение мое?

-         Ой проникает, без конца проникает. Все тело мое разваливается на куски. Дух мой покидает его. Я превращаюсь в первозданное тесто.

-         Вот теперь пора на другой берег!

Сказала так и доела Колобка. Что она не доела, птицы склевали. Что птицы не подняли, то рыбы съели. Что рыбам не досталось, пиявки подобрали. И всем была от того Великая польза!

-         Ну вот теперь ты Тестообразный и Бодхисатва! – изрекла лиса. Мне здесь больше делать нечего. Поплыву на другой берег. Авось и там что найду!

 А его Преподобие протискиваясь по пищеводу осознал Великую истину- "Жизнь для других, ради других и в других – вот наивысшая из всех Благодатей. Благодать благодатей, ибо она и есть Нирванна!" Ом мени педме хум!!!

 

Шихуа.

 

Лиса сыто щурилась, глядя на заходящее светило. Лениво облизала рыжую морду и подчинясь Вселенскому позыву  вырыла ямку в прибрежном песке. С упоением стала гадить, довольная собой. Увидев на цветке запоздалую пчелу, собирающую дань, философски изрекла: "Во истину сладок золотой мёд труда твоего, но всякому дано будет по праву и по уму его. Так было, так есть и так мы должны есть. Да, да! Все мы, кто вкушает от трудов своих, следуя непрерывающейся нити Жизни. В том истина истин и причина причин. Все остальное чистая вода. Без которой эта Жизнь невозможна!"

Сказала так и поплыла на другой берег.

 

 

 

Комментарии для молодых колобков

 

"ДЖАТАКА" (пали, санскр.) — очень популярное сочинение из канона тхеравады, содержащее 550 историй о прежних рождениях Будды. Как лит. жанр эти истории нашли распространение в фольклоре и будд. мифологии. Сюжеты из "Д." встречаются в Махабхарате, Панчатантре (сказках о животных), Пуранах (собрании легенд) и пр. Н. А. Канаева

САНСАРА (санскр., дословно "блуждание", "переход через разл. состояния", "круговорот") — в этико-религ. воззрениях индийцев обозначение мирского бытия, связанного с цепью рождений и переходом из одного существования в другое, а также — населенных живыми существами миров, в к-рых происходит этот переход. Идея С. и ее преодоления, выхода из цепи существования занимает цент. место в ряде этико-религ. систем, созданных в Индии (в индуизме, джайнизме, буддизме). Характерен образ переправы через океан С. как метафор. описание мирской суеты, спасения. В натурфилос. аспекте идея С. связана с представлением о периодич. возникновении и уничтожении миров. В будд. религ.-мифологич. представлениях С. означает бытие, к-рое неизбежно связано со страданиями и перерождениями живых существ. С. противопоставляется нирване. Мифологич. аспект понятия С. таков: в безначально существующей С. есть 6 видов существ — боги, асуры, люди, животные, прета и обитатели ада. Хотя способ существования в этих 6 воплощениях по внешним проявлениям неодинаковый (первые три считаются относит. благоприятными, последние три — неблагоприятными), суть их всех одинакова — страдание. Вся С. представляет замкнутую систему: после смерти существа перерождаются или в своей прежней сфере, или в более благоприятных, или в менее благоприятных сферах в зависимости от совершенных ими поступков (карма): напр., тот, кто в этой жизни является человеком, может после смерти переродиться в бога, в следующем рождении — в обитателя ада, затем стать прета, животным, асурой и т. д. Цепь перерождений является безначальной, но она может иметь конец, которым и служит нирвана. Достичь нирваны в состоянии только люди, поэтому рождение в облике человека считается особенно благоприятным (хотя жизнь богов кажется более счастливой). Считается, что нирвана находится вне системы С. и не имеет с ней причинно-следств. связи. Тем не менее мифологич. представления буддистов допускают вмешательство (и даже вступление) нирванических существ в С.: так, дхьяни-будды эманируются в С. в виде бодхисаттв и земных будд, особо выдающиеся личности могут в исключит. случаях иметь контакты даже с Адибуддой. Л. Э. Мялль

НИРВАНА (санскр.), ниббана (пали). В букв. смысле означает отсутствие паутины желаний (вана), соединяющей одну жизнь с другой. Переход в состояние Н. чаще всего сравнивается с пламенем, постепенно угасающим по мере иссякания топлива: страсти (лобха), ненависти (доса), заблуждений (моха). В. И. Корнев

КАРМА (санскр.), камма (пали; букв. — действие, обязанность, деятельность). Согласно тхераваде — любые моральные (кусала) и аморальные (акусала) волевые намерения. Если же действие совершено не преднамеренно, то оно не создает К. Следует отметить, что К. считается чрезвычайно сложным законом, характер проявления к-рого полностью осознал только Будда. В конструировании К. главная роль принадлежит мысли, т. к. слова и действия являются вторичными по отношению к сознанию. Поэтому в абхидхармич. (см. Абхидхарма) лит-ре тхеравадинов осн. внимание уделяется классификации сознания. Сознание подразделяется на два вида: моральное и аморальное, к-рые в свою очередь делятся на 12 типов аморального сознания и 17 типов морального сознания. Эти 29 типов сознания называются К., т. к. их эффект проявляется автоматически, независимо от внешних обстоятельств. 17 типов морального сознания складываются из 8 типов сознания, присущего чувственному миру, 5 типов сознания, характерного для мира форм, 4 типов сознания, характерного для мира без форм. 8 типов неземного сознания (локуттара) не рассматриваются в качестве К., ибо они направлены на искоренение ее. В этих типах сознания доминирует фактор мудрости (праджня), в то время как для мирского сознания характерно волевое желание (четаня). Однако все типы сознания обусловлены К.: первые 12 типов аморального сознания активно производят негативную К.; 17 последних типов улучшают позитивную сторону кармы, к-рая содействует достижению просветления. Согл. закону зависимого происхождения, причиной появления К. является невежество или незнание сущности вещей и явлений. Любые желания, порожденные "я", сконструированным из скандх, производят К., воздаяние к-рой проявляется как в этой жизни, так и в отдаленном будущем. Подтверждением такого проявления плодов К. служат рассказы о перерождениях Будды и его учеников. Напр., хотя Будда полностью уничтожил свою К., он умер в результате отравления пищей. Согл. будд. традиции, Будда знал все, в т. ч. и то, что умрет, съев недоброкачественную пищу, однако он не противился своей судьбе, или К., последнее действие к-рой должно было проявиться в его отравлении. Его ученик — Маудгальяна, достигший просветления, был избит до полусмерти разбойниками, что также объясняется кармическим воздаянием за его прошлые, пусть весьма отдаленные во времени, мысли и дела, порожденные его ложным "я". Все учения буддизма, в том числе тхеравада, акцентируют внимание на 10 видах греховных действий и 10 видах деяний, ведущих к хорошим последствиям. К 10 темным деяниям, или к темной дхарме (учению), тхеравада относит три физич. поступка: убийство, воровство, прелюбодеяние; четыре вербальных действия: ложь, клевета, оскорбление словом, легкомысленная речь; три намерения, вызванные жадностью, недоброжелательством, невежеством. Кармические последствия убийства: краткость жизни, болезни, постоянное горе по поводу утраты или потери достигнутого, постоянный страх. Последствия воровства: нищета, несчастья, разочарования, постоянная зависимость от житейских обстоятельств. Последствия прелюбодеяния: множество врагов, союз с нежелательными женщинами и мужчинами, возрождение в качестве женщины или евнуха. Ложь ведет к тому, что человек будет постоянно сквернословить, будет лишен доверия и т. п. Клевета ведет к утрате друзей. Оскорбление словом порождает неприятный голос, вызывающий отвращение у других. Недоброжелательность порождает уродства, многочисленные болезни, отвратительный характер; жадность карается тем, что в следующей жизни не исполнится ни одно из желаний. 10 светлыми деяниями, приносящими заслуги, являются: великодушие, нравственные поступки, медитация, почтительность, услужливость, приписывание своей заслуги другому, умение радоваться успеху других, слушание дхармы, распространение ее, следование правильному учению. Кармическое следствие великодушия — здоровье; нравственных поступков — рождение в благородной семье; медитация открывает путь в мир форм и мир без форм, помогает постигнуть высшую истину и достичь освобождения; почтительность принесет радость родителям; услуга обернется большой свитой; приписывание своей заслуги другому — гарантия изобилия в будущей жизни; умение радоваться успеху других приведет к собственной славе; слушание и распространение дхармы порождает мудрость; следование правильному учению обеспечит постоянное счастье. Как процесс формирования и проявления К. нельзя представить без идеи непрерывной цепи перерождений живых существ, так и идея перерождения оказывается несостоятельной без кармической концепции. Согласно учению тхеравады, действие закона зависимого происхождения распространяется на все уровни, куда существа попадают в зависимости от своей К. Ортодоксальность ранней тхеравады проявлялась в чисто формальном истолковании всех канонизированных положений учений, комментариев к ним, дисциплинарных правил, т. е. в слепом отношении к букве палийского канона (см. Типитака). Религ. концепция этого направления базировалась на представлениях о жизни Будды как о непрерывной цепи перерождений, на идее последоват. улучшения К. человеком, к-рый следует предписаниям палийского канона и ведет образ жизни, соответствующий срединному, или восьмеричному пути. В процессе своего развития эти представления перешли в идею накопления заслуг, на основе к-рой формировались взаимоотношения между сангхой и мирянами. В. И. Корнев

ВАДЖРА (санскр.; тиб. дордже, яп. конгосё, кит. дзиньганси, монг. очир) — символ буддизма, подобно тому, как крест — символ христ-ва, полумесяц — ислама, ворота “тории” — синтоизма. Тексты определяют его сл. образом: алмаз, громовой топор, пучок скрещенных молний, выступающие как символ божеств, истины учения Будды. В инд. мифологии В. была известна задолго до буддизма как громовой топор бога Индры и ряда других богов. Ее эпитеты: медная, золотая, железная, каменная, с 4 или 100 углами, 1000 зубцами. В. может иметь вид диска, а может быть крестообразной. Ей приписывали способность вызывать дождь и быть символом плодородия. В буддизме облик В. таков: перехваченный посередине пучок молний с загнутыми концами (известны одинарный, двойной, тройной, крестообр. варианты). Ряд верховных божеств пантеона имеют слово “В.” в составе своих имен и В. в качестве одного из атрибутов. Таковы Ваджрадхара — “держатель В.” (символ принципа просветления), Ваджрапани — “рука, держащая В.” (символ уничтожения тупости и заблуждения), Ваджрасаттва — “имеющий сущность В.” (символ очищения) и др. В ваджраяне В. олицетворяет мужское начало Вселенной, сострадание, активность. В будд. изобраз. искусстве она выступает в паре с колокольчиком — символом женского начала, мудрости, пассивности. Н. Л. Жуковская

ГЕЛУГПА (тиб. — закон добродетели), гелданпа (тиб. — добродетельный), жа-сер (тиб. — желтая шапка, отличит, атрибут одежды монахов) — будд. школа в Тибете, созданная в нач. 15 в. Цзонхавой. Глава школы, он же настоятель ее гл. монастыря – Галдан носит титул гьялва (“победитель”) и считается воплощением бодхисаттвы Ченрези (см. Авалокитешвара). Установив при помощи монголов в сер. 16 в. власть над Тибетом и закрепив ее при посредстве китайцев, контролировавших с сер. 17 в. сношения Тибета с внешним миром, школа распространилась в Монголии, Бурятии Калмыкии, Туве, Китае (преимуществ. как придворный культ). Доктрина школы опирается в инд. традиции на учение мадхьямиков-прасангхнков, в тиб. — в осн. на школу кадампа. Последователями Г. было разработано учение о “степенях пути” или лам-рим, под руководством ламы-учителя. Значение последнего в Г. столь велико что в традиции трехчленная формула обета Будде, общине и учению дополняется четвертым членом — обетом ламе. Внутр. единство школы Г. цементировалось строгим уставом, требовавшим от монахов безбрачия, отказа от употребления алкоголя и мяса, систематич. повышения своего образования, соблюдения новой обрядности (празднования Нового года и др.). Влияние школы закреплялось быстрым строительством монастырей: Галдан (1409), Брайбун (1416), Сера (1419) вблизи Лхасы и Ташилхунпо (1447) в Зап. Тибете. Е. Д. Огнева

ВАЙРОЧАНА (санскр.) — один из будд в мифологии махаяны и ваджраяны, олицетворение сияния, сияющего света. Впервые его образ появляется в текстах сер. 1 тыс. н. э. В ваджраяне В. — один из 5 дхьяни-будд (см. Панча-татхагата). С ним ассоциированы: сторона света — Центр или Восток, цвет — белый, животное-спутник — лев, элемент — эфир, чувство — слух. Обычно В. изображается сидящим на белом лотосе, в руках — “колесо учения” (дхармачакра). Его женское соответствие — Ваджрадхатешвари. Эманировавший из него бодхисаттва — Самантабхадра. Культ В. очень популярен в Китае и Японии, где В. почитают за Адибудду и часто называют Махавайрочаной (Великим В.). Н. Л. Жуковская

ВИКАЛЬПА (санскр., букв. — сконструированное), кальпана, буддхи, нишчая — все формы мышления и все операции мышления и их результат — знания, полученные с помощью мышления. В. — это также собирательное имя для трех законов мышления: закона противоречия, закона тождества и закона причинности. Знание, полученное в результате деятельности мышления и отличное от восприятия как чистой чувственности, буддисты называют простой кажимостью, мыслительной конструкцией, ибо мир вещей и мир мышления никак друг с другом не связаны; мышление конструирует образы вещей по своим собств. законам, и эти образы не соответствуют ничему в реальности. Н. А. Канаева

ВИНАЯ 36-свод начальных правил для буддийских монахов.

ДХАРМАКАЯ (санскр.) — одно из 3-х (наряду с "телом блаженства" и "феноменальным") тел Будды — космическое; Будда как онтологич. категория (См. Трикая). Н. А. Канаева

САМАДХИ (санскр.) — состояние просветления, достигаемое медитацией, выражается в спокойствии сознания, снятии противоречий между внутр. и внешним миром, слиянии индивидуального сознания (микрокосма) с космич. абсолютом (макрокосмом). С. — последняя ступень восьмеричного пути, подводящая человека вплотную к нирване. Практически идентично С. состояние сатори в дзэн, но пути его достижения в практике дзэн многообразнее. В ходе достижения С. необходимо сосредоточение внимания на одном из 40 объектов, создающих карму (карматтхана). Это 10 концепт. объектов (касина-мандала): земля, вода, огонь, воздух, голубой, желтый, красный, белый цвет, свет, пространство; 10 нечистот (асубха), т. е. составных частей трупа: вздутость (уддхуматака), трупные пятна (винилака), нагноения (випуббака), рассеч. труп (вичиддака), обглод. куски (виккхаитака), разброс. (виккхиттака). изурод. (хата-виккхиттака), окровавл. (лохитака), изъеден, червями куски трупа (пулавака), скелет (аттхика); 10 объектов для размышления (аннусати): Будда (буддхануссати), дхарма (дхармануссати), сангха (сангхануссати), добродетель (силануссати), терпимость (чагануссати), небожители (деватануссати), успокоение (упасамануссати), смерть (маранануссати), тело и материя (каягатасати), дыхание (анапанасати); 10 высших объектов размышления, из них 4 возвышенных объекта (брахмавихара): доброжелат. любовь (метта), сострадание (каруна), симпатия ко всем существам (мудита), невозмутимость (упекха); воздержание от материальной пищи (ахаре патиккуласаньня); размышления о четырех элементах (чатудхутатуваваттхана); созерцание каждого из четырех уровней арупалоки (см. Космология буддизма), наполняющих сознание радостью, экстазом, спокойствием, свободой. Медитацию, ведущую к С., рекомендуется практиковать рано утром, когда мысль свежа и активна, и перед сном, но ею можно заниматься в любое время, удобное для индивидуума. Те, для кого трудна поза со скрещенными ногами, могут сидеть в кресле или так, как им удобно. В. И. Корнев

МАРА (санскр.-смерть)в будд.мифологии бог зла, искуситель, потворствующий чувственным желаниям, препятствующим лучшему перерождению.

ТРИКАЯ (санскр.) — 3 тела или 3 способа бытия Будды. В хинаяне их обозначают терминами:
1) рупакая — видимое всем физическое тело, состоящее из 4 элементов:
2) нирманакая — "приобретенное (или феноменальное) тело", к-рое Будда мог принимать по своему желанию с помощью йогической силы, чтобы появляться перед своими адептами. 2 эти "тела" не считались реальными буддами, реальным Буддой называли
3) дхармакая — "тело закона", или "космическое тело" Будды, к-рое хинаянисты понимали как сумму всех присущих Просветленному качеств. В махаяне концепция "трех тел" получает дальнейшую разработку, благодаря к-рой она была включена в учение о процессе спасения и заняла более важное место в будд. учении. В махаяне "тела" Будды обозначаются терминами:
1) нирманакая,
2) самбхогакая — "тело блаженства (или наслаждения)";
3) дхармакая — "тело закона". Последователи "Большой колесницы" учили, что нирманакая — это Будда-человек (напр., Гаутама), в образе к-рого "тело блаженства" проявляется в эмпирич. мире, когда Будда решает спасти мир. Нек-рые школы определяют нирманакая как иллюзорное явление вечной реальности. Будд. мифология говорит о существовании множества будд, т. к. Будда якобы неоднократно воплощался на земле в разных странах, где исповедуется буддизм. Чтобы как-то объяснить эту множественность, мадхьямиками было изобретено понятие "свабхавикакая" — "сущностное тело" Будды, за к-рым скрывается совокупность всех присущих Будде качеств. Смысл понятия "свабхавикакая" во многом смыкается со смыслом понятия "дхармакая"; в нек-рых текстах между ними прямо ставится знак равенства. Самбхогакая в махаяне — это Будда-бог, отражение "космического тела" в мире форм. В этой ипостаси Будда являет свое великолепие бодхисаттвам, толкует им непонятные доктрины, но сам он еще подчинен закону причинности или иллюзии. Дхармакая также получает в махаяне более филос. звучание, ибо понимается как универсум, персонификаций истины, вечный закон, нирвана и подлинно реальный Будда, осознающий свою идентичность с Абсолютом и единство со всеми существами. Этот способ бытия Будды лежит уже за пределами иллюзии. Н. А. Канаева

КАЛИ ЮГА– эпоха черной лошади, время когда на земле властвует зло.

КАГЬЮДПА (тиб., букв. "традиция наставлений") — тиб. будд. школа; ее последователи считают необходимым непосредств. передачу сокровенного учения от учителя к ученику, несоблюдение этого правила может привести к потере учения. Школа ведет свое начало от инд. мастера Тилопы, к-рый передал свое учение йогу Наропе, учеником к-рого стал тиб. домохозяин Марпа, передавший учение поэту и йогу Миларепе. Особое внимание в школе обращалось на аскетич. практику, технику хатха-йоги. Высшая цель — махамудра. Один из осн. текстов — Шаданга йога (Шесть учений) Наропы. В нем описываются возможные пути достижения просветления в этой жизни или в момент смерти: посредством реализации туммо, или внутреннего жара, Иллюзорного тела, Сновидений, Бесконечного света, бардо — промежуточного состояния между жизнью и смертью, перехода из одного существования в другое. Со школой К. связаны ежегодные (в самое холодное время года) состязания йогов, к-рые должны высушить жаром собственных тел полотенца, намоченные в ледяной воде. Раз в 12 лет, в год птицы, Маха тонгба (Великий заклинатель) — йог, пребывавший в затворе 12 лет, должен продемонстрировать собравшимся чудеса левитации, способность реализовать внутр. жар собственного тела, скорость передвижения. Е. Д. Огнева

 РАМА (санскр.-милый, красивый) мифический герой в эпосе "Рамаяны" почитается в индуизме как одно из земных воплощений бога Вишну и является объектом поклонения верующих. В контексте проводится параллель с маргарином для выпечки известной марки.

АМИДА (япон) АМИТАБХА (санскр.) — будда в мифологии махаяны и ваджраяны, олицетворение “неизмеримого света”. В текстах хинаяны о нем нет упоминаний. Культ его возник в Индии в первые века н. э. А. — создатель и владыка рая Сукхавати, в к-ром могут возрождаться все страдающие и уверовавшие в могущество А. живые существа. В ваджраяне А. — один из 5 дхьяни-будд (см. Панча-татхагата). С ним ассоциируются: страна света — Запад, цвет — красный, животное — павлин, одно из 5 чувств — вкус, элемент — огонь. Эманация А.  — бодхисаттва Авалокитешвара, земное воплощение — Будда Шакьямуни, а по мнению последователей гелугпа — также и Панчен-лама. Символ А. — нищий будд. монах с патрой, его женское соответствие (праджня) — Пандаравасини. Обычно А. изображается сидящим на троне в виде павлина в позе созерцания с монашеской чашей для сбора подаяний в руках. Его культ развит в Японии (см. Амидаизм), Тибете, Монголии, Бурятии. Н. Л. Жуковская

ЛИ (кит., букв. "принцип", "разумность", "резонность") — категория классич. кит. философии, обозначающая структурообразующее, оформляющее начало универсума. Первонач. появляется в конфуцианских текстах, откуда и позаимствована буддистами, прежде всего — представителями школы Хуаянь-цэун. В буддизме Хуаянь Л. рассматривалось обычно в оппозиции "ли — ши", "принцип — вещи (или дела)". Под Л. понималась изначальная абсолютная субстанция, истинная сущность всех дхарм, составляющая внутр. основу и регулирующую природу всех вещей феноменального мира. В данном значении Л. отождествлялось с универсальным "телом будды", абсолютом и "природой будды" как исходной сущностью любого живого существа и всего мира в целом. Будд. интерпретация категории Л. непосредств. повлияла на неоконфуцианство, в к-ром Л. стало осн. понятием, давшим и само кит. название неоконфуцианству — "Ли сюе" (учение о принципе, "принципология"). Е. А. Торчинов  В данном контексте Лиса выступает как принцип абсолютной беспринципности возведенный в степень разумности и одновременно как патриарх данного направления стратегемности.

ЭКАЯННАЯ- имеется в виду ЯНА (санскр., пали) — путь, движение, любое средство передвижения, например колесница, судно, паланкин и т.д., в буддизме — средство, метод достижения знания или освобождения от круговорота перерождений (использовались разл. термины для обозначения разных путей спасения: шравака-яна — путь ученичества, пратьекабуддха-яна, или пратьека-яна — путь пратьека-будды, махаяна (см. Махаяна) — большая колесница спасения, хина-яна (см. Хинаяна) — малая колесница спасения, ваджра-яна (см. Ваджраяна) — алмазная колесница, эка-яна — единый путь спасения. Н. А. Канаева

ШАКТИ (анскр. – сила, энергия) женское творчески-энергетич. Началокак в индуизме, тантризме в т.ч.буддийском

ШУНЬЯ, шуньята (санскр.) — "пустота". В философии Ш. понималась как относительность или условность: являлась фундаментальным понятием для всей махаяны и доминирующей темой для всей праджнянарамитской лит-ры. Термин появляется уже в хинаяне, но концепция пустоты (шуньявада) получает полную разработку у Нагарджуны, сформулировавшего ее исходные принципы как "троякую истину": 1 ) все вещи пусты, т. к. не имеют субстанциональной реальности; 2) все они временны; 3) все вещи представляют собой синтез пустоты и временности. Нагарджуна считал "пустыми" даже дхармы, поскольку они по своему происхождению зависимы и имеют значение лишь в контексте всех своих связей. В махаяне Ш. является синонимом закона зависимого происхождения. Н. А. Канаева

 ПАРАМИТА (санскр.; букв. "переправа", "средство спасения") — совершенство. К 6 совершенствам — ступеням, к-рые должен пройти адепт, чтобы достичь состояния бодхисаттвы: милостыня (дана), обеты (шила), терпение (кшанти), старание (вирья), медитация (дхьяна) и мудрость (праджня) — в нек-рых будд. школах добавляли еще 4: помощь другим (упая), глубокое желание давать просветление другим (пранидхана), совершенствование десяти сил (бала), применение трансцендентного знания (джняна). Н. А. Канаева

 МАНТРА (санскр., дословно "стих", "заклинание", "волшебство") — магич. формула призывания и заклинания богов в др.-инд. традиции, в т. ч. в индуизме и буддизме. Особую силу и значимость приписывает М. ваджраяна в Тибете и школа Сингон-сю в Японии. Каждому божеству адресована своя, неповторяющаяся, состоящая из особого набора звуков М. Вера в силу М. основана на вере в древнюю магич. силу звука. Самая известная во всех странах М., превратившаяся по сути дела для громадного большинства рядовых буддистов в повседневную молитву — ОМ МА НИ ПАД МЕ ХУМ. Н. Л. Жуковская

МЕДИТАЦИЯ (санскр. дхьяна) — внутр. сосредоточение сознания на опред. идее, обычно подкрепляемое созерцанием соответств. объекта и ведущее к успокоению, внутр. гармонии и предполагаемому прорыву на новый уровень понимания сущности бытия. Прорыв на уровень абсол. понимания именуется в инд. практике самадхи, в яп. — сатори и по сути близок к приближению к нирване. Согласно учению тхеравады, с помощью М. как бы просматриваются психологич. состояния любых существ, действий, явлений, психич. и моральные факторы, описанные в канонич. текстах, к-рые являются по существу компедиумом поступков людей и их мотиваций. Видение может быть истинным или ложным. Если увиденное медитатором соответствует содержанию канонич. текстов, то видение истинное, если нет, то ложное, порожденное невежеством, заблуждениями медитатора. Поэтому авторы абхидхармич. трактатов, к-рые создаются в процессе М., обязательно строго логически увязывают увиденные картины и образы с высказываниями Будды или его учеников. Осн. цель М. — освоить увиденное или воображаемое настолько, чтобы стать целителем, т. е. человеком, способным безошибочно установить диагноз любой болезни, ее причины и способы лечения, — в этом же суть просветления, достигаемого с помощью М. М. служит достижению 1) практич, цели (хиляр), 2) исчерпывающего познания (праджня), 3) конечной цели — просветления (бодхи) и нирваны. Считается, что в процессе М. развиваются 5 достоинств: вера в истинность учения Будды (саддха); энергия, вызванная решимостью следовать учению Будды (вирия): стремление быть истинным во всем (сати): желание предаваться созерцанию и размышлениям (самадхи и випассана), мудрость (праджня). В. И. Корнев

БОДХИСАТТВА (санскр., буквально “существо, стремящееся к просветлению”) — в будд. мифологии и философии человек, решивший выйти из круга сансары и достичь состояния будды. Концепция Б. несколько различна в хинаяне и махаяне. В хинаяне путь Б. прошли только будды уже закончившихся мировых периодов (разные школы называют разное число таких будд — от 5 до 24, но не более), а также будда нынешнего мирового периода Шакьямуни и будущего — Майтрея. В махаяне путь Б. доступен для всех, Б. обитают не только на земле, но и в др. мирах, число к-рых бесконечно. Высший нравств. подвиг Б. состоит в том, что, достигнув состояния нирваны, они предпочитают не становиться буддами, а остаются в сансаре, добровольно подчиняясь законам кармы, оказывая помощь в обретении спасения всем живым существам. Наиболее популярные Б. будд. пантеона — Авалокитешвара, Манджушри, Ваджрапаны и др. Каждый Б. входит в мифологич. семью какого-либо будды. Высший духовный иерарх Тибета Далай-лама считается воплощением (“живым богом”) Авалокитешвары. Н. Л. Жуковская

ШИХУА (ШИ-ХУА кит.) буквально последний цветок – имеется ввиду прекрасный подарок уходящего лета, как философская категория подчеркивающая значение сказанного.

 

ПРИМЕЧАНИЕ

 

ВНИМАНИЕ! Все грамматические ошибки и просторечия сделаны автором умышленно для придания тексту непринужденного характера в стиле русского лубка.












 

 






Сайт управляется системой uCoz